<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</title>
		<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/-t1.htm</link>
		<description>Venez déposer, lire et comprendre ici les paroles de vos chansons préférées d'hier où d'aujourd'hui</description>
		<lastBuildDate>Fri, 08 May 2009 12:40:29 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</title>
			<url>http://images3.hiboox.com/images/0408/5yx0sv37.gif</url>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>Site de découverte et de promotion de talents</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/site-de-decouverte-et-de-promotion-de-talents-t9666.htm</link>
			<dc:creator>manuelle</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hello,
<br />

<br />
Je vous conseille d’aller découvrir le site <a href="http://talentzapping.com" target="_blank">http://talentzapping.com</a>
<br />

<br />
C’est un site de découverte et de promotion de nouveaux talents (chanteurs, danseurs, humoristes, acteurs, mannequins, artistes peintres, photographes …).
<br />

<br />
Les artistes peuvent vendre leurs œuvres en ligne et il y a de nombreux cadeaux à remporter.
<br />

<br />
A très bientôt,]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 08 May 2009 12:40:29 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/site-de-decouverte-et-de-promotion-de-talents-t9666.htm#274117</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/site-de-decouverte-et-de-promotion-de-talents-t9666.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>TRADUCTIONS</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/traductions-t7067.htm</link>
			<dc:creator>aurélien40</dc:creator>
			<description><![CDATA[Si vous avez une traduction a cherhcer demandez moi j'essayerais de trouver !!!!!! je regarderais le réponse tous les soirs.
<br />
 <img src="http://mag-musique.forumactif.com//users/2612/18/21/65/smiles/10.gif" alt="smil10" longdesc="48" />]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 11:07:51 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/traductions-t7067.htm#94224</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/traductions-t7067.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Amel Bent - Désolée (2008)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/amel-bent-desolee-2008-t9098.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Amel Bent - Désolée (2008)



Paroles / Lyrics



C'que je vais te dire, n'est pas facile,

C'est toujours plus dur quand on aime,

J'ai pesé le pour et le pire,

Mais avec toi c'est toujours pareil,

Tu dis que tu nous aime,

Que moi c'est pas comme elle,

Alors pourquoi tu n'es pas le même,

A chaque fois qu'elle t'appelle???



Je suis désolée, mais c'est ici qu'on va se quitter

J'ai essayé de garder la tête haute

Dans l'ombre d'une autre

Je ne peux plus supporter,

Je  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 09:40:04 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/amel-bent-desolee-2008-t9098.htm#246443</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/amel-bent-desolee-2008-t9098.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Chris Brown - With you (2008)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/chris-brown-with-you-2008-t9095.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Chris Brown - With you (2008)



Paroles / Lyrics



I need you boo

I gotta see you boo

And there’s hearts all over the world tonight

Said there’s hearts all over the world tonight

I need you boo (Ooh)

I gotta see you boo (Yeah)

And there’s hearts all over the world tonight

Said there’s hearts all over the world tonight



Hey little mama, ooh you’re a stunner

Hot little figure, yes you a winner, and

I’m so glad to be yours

You’re a class of your own and

Ooh little  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 09:23:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/chris-brown-with-you-2008-t9095.htm#246440</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/chris-brown-with-you-2008-t9095.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Kenny G &amp;amp; Aaron Neville - Even If My Heart Would Break</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/kenny-g-aaron-neville-even-if-my-heart-would-break-t9289.htm</link>
			<dc:creator>kikilidi</dc:creator>
			<description>bonjour,



je suis tombée sous le charme d'une chanson que j'ai écouté à la radio mais le hic c'est que je ne connais pas le titre de la chanson ni celui qui l'interprète. je connais par contre le refrain:



Is it too far from the new year to say i love you

Would you be suspicious if i asked your name

What would it take to really convince you

That i gonna love you even if my heart would break



merci de votre réponse



Ancien titre du sujet : recherche d'un titre de chanson  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 13:48:49 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/kenny-g-aaron-neville-even-if-my-heart-would-break-t9289.htm#249175</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/kenny-g-aaron-neville-even-if-my-heart-would-break-t9289.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>sean paul</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/sean-paul-t9224.htm</link>
			<dc:creator>snoopdog</dc:creator>
			<description>Woman Get busy, Just shake that booty non-stop

When the beat drops

Just keep swinging it

Get jiggy

Get crunked up

Percolate anything you want to call it

Oscillate you hip and don’t take pity

Me want fi see you get live ‘pon the riddim when me ride

And me lyrics a provide electricity

Gal nobody can tell you nuttin’

Can you done know your destiny



[Chorus] :

Yo sexy ladies want par with us

In a the car with us

Them nah war with us

In a the club them want flex with  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Mon, 26 May 2008 14:06:11 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/sean-paul-t9224.htm#247153</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/sean-paul-t9224.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Pauline - Allo le monde (2007)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/pauline-allo-le-monde-2007-t9104.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Pauline - Allo le monde (2007)



Paroles / Lyrics



Il parait que les nouvelles ne sont pas si bonne

Que le moral descend,que les forces t'abandonnent

J'entends tous les gens parlait de tes histoires

Que l'avenir qui t'attends se joue sur le fil du rasoir

Quand est t'il de l'amour,des larmes et de la peines

De la vie de tout les jours,et de la paix sereine...



Allo le monde

Est-ce que tout va bien

Allo le monde

Je n'y comprends plus rien

Allo le monde

Prend soin  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 15:55:56 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/pauline-allo-le-monde-2007-t9104.htm#246456</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/pauline-allo-le-monde-2007-t9104.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Léa Castel feat. Soprano - Dernière chance (2008)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/lea-castel-feat-soprano-derniere-chance-2008-t9092.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Léa Castel feat. Soprano - Dernière chance (2008)



Paroles / Lyrics



[Léa]

J’ai rêvé de tant de choses

Que demain soit meilleur qu’hier

Moins pire qu’aujourd’hui

A la hauteur de mes prières

J’étais pleine de rêves

Avec tant de doutes

Mais peu de haine

Mais tout a basculé

Quand j’ai su que j’étais condamnée

Je sui des rares personnes

Qui connaissent leur date de fin

Désormais je suis comme une prisonnière

Dans le couloir de la mort



[Refrain]

Je veux avoir  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 09:09:29 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/lea-castel-feat-soprano-derniere-chance-2008-t9092.htm#246437</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/lea-castel-feat-soprano-derniere-chance-2008-t9092.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Plain White T's - Hey There Delilah (2008)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/plain-white-t-s-hey-there-delilah-2008-t9089.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Plain White T's - Hey There Delilah (2008)



Paroles / Lyrics



Hey there delilah

What's it like in New york city

I'm a thousand miles away

But girl tonight you look so pretty

Yes you do

Time square can't shine as bright as you

I swear it's true



Hey there delilah

Don't you worry about the distance

I'm right there if you get lonely

Give this song another listen

Close your eyes

Listen to my voice it's my disguise

I'm by your side



Oh it's what you do to me

Oh  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 08:58:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/plain-white-t-s-hey-there-delilah-2008-t9089.htm#246433</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/plain-white-t-s-hey-there-delilah-2008-t9089.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Estelle feat. Kanye West - American Boy (2008)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/estelle-feat-kanye-west-american-boy-2008-t9086.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Estelle feat. Kanye West - American Boy (2008)



Paroles / Lyrics



[Verse 1]

Just another one champion sound

Me and Estelle about to get down

Who the hottest in the world right now

Just touched down in London town

Bet they give me a pound

Tell them put the money in my hand right now

Tell the promoter we need more seats

We just sold out all the floor seats



[Chorus]

Take me on a trip, I'd like to go some day

Take me to New York, I'd love to see LA

I really want  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 08:45:17 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/estelle-feat-kanye-west-american-boy-2008-t9086.htm#246429</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/estelle-feat-kanye-west-american-boy-2008-t9086.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Don Choa feat. Zaho - Lune de miel (2007)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/don-choa-feat-zaho-lune-de-miel-2007-t9082.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Don Choa feat. Zaho - Lune de miel (2007)



Paroles / Lyrics



Zaho

Viens on va s'en aller,

Rouler du matin au soir et se laisser aller,

C'est Zaho et Don Choa

Viens on va s'en aller,

J'irai ou tu veux m'emmener, où tu veux m'emmener



Couplet 1 Don Choa

ok on va y aller

A la Bonnie &amp; Clyde, clic beng, vida loca, vie de dingue

Ma belle attrape le volant, j m'occupe de charger les flingues,

T'es ma vie, t'es ma weed, mes armes et ma bible,

Une fois vide, la bouteille  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Fri, 16 May 2008 08:11:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/don-choa-feat-zaho-lune-de-miel-2007-t9082.htm#246424</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/don-choa-feat-zaho-lune-de-miel-2007-t9082.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Akon - Ghetto</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/akon-ghetto-t5994.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Akon - Ghetto



Ghetto, Ghetto, Ghetto, Ghetto we livin



[Verse one]

These streets remind me of quicksand (quicksand)

When your on it you'll keep goin down (goin down)

And there's noone to hold on too

And there's noone to pull you out

You keep on fallin (falling)

And noone can here you callin

So you end up self destructing

On the corner with the tuli on the waist line just got outta

the bing doin state time

Teeth marks on my back from the canine

Dark Memories of when  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sat, 13 May 2006 18:17:48 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/akon-ghetto-t5994.htm#78675</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/akon-ghetto-t5994.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Fatal Bazooka Feat.Vitoo - Mauvaise foi nocturne</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-featvitoo-mauvaise-foi-nocturne-t7484.htm</link>
			<dc:creator>Christophe</dc:creator>
			<description>Mauvaise Foi Nocturne 



[Fatal] Ouais c'est qui là ?

[Vitoo] Fatal, c'est Vitoo ouvre moi…

[Fatal] Ça va Vitoo ? T'as l'air bizarre. Qu'est ce qu'il y a ? Bien t’as vu.

[Vitoo] Non, ça va pas non.

[Fatal] Ben dis-moi, vas-y qu'est-ce qu'il y a ? Vas-y, fais pas ta pute…



[Vitoo] Fatal, assieds-toi faut que j’te parle, J'ai passé ma soirée à boire, Fatal, j’la sens pas, je sais pas, elle doute de moi…



[Fatal] Mais Vitoo arrête, tu sais ta meuf t'aime, ta meuf m'a dit :

Tu  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 20:04:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-featvitoo-mauvaise-foi-nocturne-t7484.htm#151240</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-featvitoo-mauvaise-foi-nocturne-t7484.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Les cloches du Hameau de Céline Dion</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/les-cloches-du-hameau-de-celine-dion-t8881.htm</link>
			<dc:creator>mus67</dc:creator>
			<description><![CDATA[bonjour,
<br />

<br />
je suis à la recherche des références de la pièce de Brahms qui est à la base de &quot;Des cloches du Hameau&quot; de Céline Dion.
<br />

<br />
Si quelqu'un peut m'aider j'en serais ravi.]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 22:46:25 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/les-cloches-du-hameau-de-celine-dion-t8881.htm#242339</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/les-cloches-du-hameau-de-celine-dion-t8881.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Doozik.fr moteur de recheche de paroles de chansons</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/doozikfr-moteur-de-recheche-de-paroles-de-chansons-t8942.htm</link>
			<dc:creator>lanzik</dc:creator>
			<description><![CDATA[Bonjour à tous,
<br />

<br />
Passionné de musique, j'ai créé un moteur de recherche indexant plus de 3 millions de paroles de chansons, flux deezer, clips videos et tous les sites officiels.
<br />

<br />
<a href="http://www.doozik.fr" target="_blank">http://www.doozik.fr</a>
<br />

<br />
Qu'en pensez vous?
<br />

<br />
Avez vous des idées à me soumettre ou bien des critiques.
<br />

<br />
Cordialement,]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 09 Mar 2008 22:45:21 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/doozikfr-moteur-de-recheche-de-paroles-de-chansons-t8942.htm#243526</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/doozikfr-moteur-de-recheche-de-paroles-de-chansons-t8942.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>gagne des albums dédicassés</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/gagne-des-albums-dedicasses-t8896.htm</link>
			<dc:creator>ptibb</dc:creator>
			<description>[url][/url] </description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 20:51:01 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/gagne-des-albums-dedicasses-t8896.htm#242554</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/gagne-des-albums-dedicasses-t8896.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>&amp;quot; Parle à ma main &amp;quot;  Fatal Bazooka ft. Yelle</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/parle-a-ma-main-fatal-bazooka-ft-yelle-t8724.htm</link>
			<dc:creator>[ Girl__power ]</dc:creator>
			<description>Alors bonjour , voici les paroles de la chanson &quot; Parle à ma main &quot; de &quot; Fatal Bazooka &quot; et &quot; Yelle &quot; :



-Salut Yelle !

-Salut Christelle !

-Hey On est pas des putes à Franges

-C'est clair!

-Et on va leur dire!



Refrain:

Tu me fais trop pitié tu m'soules vas-y parle à ma main

Si t'as pas compris ça veux dire oublies moi hum hum

J'écoute pas t'existes pas donc vas-y parle à ma main

Si t'as pas compris ça veux dire non merci hum hum.



Avec  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 19:16:51 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/parle-a-ma-main-fatal-bazooka-ft-yelle-t8724.htm#238075</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/parle-a-ma-main-fatal-bazooka-ft-yelle-t8724.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>======&amp;gt;RUBAN NOIR&amp;lt;======</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/ruban-noir-t7749.htm</link>
			<dc:creator>Sab2marseille</dc:creator>
			<description>



RUBAN NOIR



Madrid se despierta con la noticia

Varias bombas estallaron en un tren

Locura de los hombres

Cuantas vidas rotas

Cuantas almas perdidas

Pero como pudo ocurrir algo tan horrible?



On s'est perdu à croire

On y a cru plus que jamais

A force d'envie, d'espoir

Les sourires nous revenaient

Nous, derrière l'océan

Au loin on s'imaginait



La vida despues del 11,

Del 11 de septiembre



Ruban Noir

J'aurais pas cru

Devoir ce soir

Prier pour leur  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 13:21:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/ruban-noir-t7749.htm#185564</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/ruban-noir-t7749.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>TesParoles.Fr - Paroles et clips de chansons gratuit !</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/tesparolesfr-paroles-et-clips-de-chansons-gratuit-t8431.htm</link>
			<dc:creator>ciborgue</dc:creator>
			<description>Salut à tous,

je viens de créer un nouveau site référencent les paroles et les clips de vos artistes préférés.



Un forum est également disponible pour que le site accueil ces visiteurs et créé une grande communauté 



Les visiteurs peuvent participer à l'évolution du site en proposant des paroles de chansons manquantes au site (le site est nouveau et à 1000 paroles à ce jour de référencées). 



Je compte sur votre aide pour faire évoluer le site et participer sur le forum 



Je  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 21:15:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/tesparolesfr-paroles-et-clips-de-chansons-gratuit-t8431.htm#230997</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/tesparolesfr-paroles-et-clips-de-chansons-gratuit-t8431.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Version Instrumentale &amp;quot;Tout le monde&amp;quot; de Carla Bru</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-tout-le-monde-de-carla-bru-t8336.htm</link>
			<dc:creator>smileness</dc:creator>
			<description><![CDATA[Bonjour,
<br />

<br />
J'ai besoin absolument de la version instrumentale de &quot;Tout le monde&quot; de Carla Bruni.
<br />

<br />
Je l'ai cherché désespéremment. Si l'un d'entre vous qui passe ici et voit ce message l'a en sa possession, pourrait-il me contacter.
<br />

<br />
Merci beaucoup d'avance.]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 12:44:08 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-tout-le-monde-de-carla-bru-t8336.htm#228745</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-tout-le-monde-de-carla-bru-t8336.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Version instrumentale &amp;quot;Etre à la hauteur&amp;quot;</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-etre-a-la-hauteur-t8268.htm</link>
			<dc:creator>tonia2806</dc:creator>
			<description><![CDATA[Salut à tous !
<br />

<br />
Je recherche la version instrumentale de la chanson &quot;Etre à la hauteur&quot;.
<br />

<br />
C'est pour le mariage de ma soeur, on a écrit des paroles, mais nous n'avons pas la musique (en dehors de la version orginale chantée).
<br />

<br />
Merci beaucoup de votre aide !
<br />

<br />
 <img src="http://mag-musique.forumactif.com//users/2612/18/21/65/smiles/7.gif" alt="smi7" longdesc="45" />]]></description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 15:29:14 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-etre-a-la-hauteur-t8268.htm#226218</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/version-instrumentale-etre-a-la-hauteur-t8268.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>love today=mika</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-todaymika-t8277.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>Doom da da di da di Doom da da di da di



Everybody's gonna love today,

Gonna love today, gonna love today.

Everybody's gonna love today, gonna love today.

Anyway you want to, anyway you've got to,

Love love me, love love me, love love.



I've been crying for so long,

Fighting tears just to carry on,

But now, but now, it's gone away.



Hey girl why can't you carry on,

Is it 'cause you're just like your mother,

Little tike, like to tease for fun,

Well you ain't gonna  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 17:49:50 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-todaymika-t8277.htm#226459</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-todaymika-t8277.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Give it to me</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/give-it-to-me-t8276.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>Is it going? Is it going?



Is it going? Is it going?



I don't know.. what you're lookin' for







Oh yea boss



Come on







[Nelly Furtado]



I'm the type of girl to look you dead in the eye-eye



I'm real as it come if you don't know why I'm fly



Seen you tryna switch it up but girl you ain't that dope



I'm a Wonder Woman, let me go get my rope



I'm a supermodel and mami, si mami



Amnesty International got Bangkok to Montauk on lock



love my  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 17:48:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/give-it-to-me-t8276.htm#226456</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/give-it-to-me-t8276.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>love stoned =justin timberlake</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-stoned-justin-timberlake-t8275.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>She's freaky and she knows it

She's freaky and I like it



Listen



She grabs the yellow bottle

She likes the way it hits her lips

She gets to the bottom

It sends her on a trip so right

She might be goin' home with me tonight



She looks like a model

Except she's got a little more ass

Don't even bother

Unless you've got that thing she likes

I hope she's goin' home with me tonight



Those flashing lights come from everywhere

The way they hit her I just stop and stare

She's got me  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 17:46:25 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-stoned-justin-timberlake-t8275.htm#226454</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/love-stoned-justin-timberlake-t8275.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Dans ma bulle =diam's</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/dans-ma-bulle-diam-s-t8274.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>nan, nan nan nan x3



Dans ma bulle le fond de teint sert a cacher les cocard

L’amour est arrivé trop tard Cendrillon fait le trottoir 

Dans ma bulle les baskets traînent sur le bitume

On a dû mal a dire « je t’aime » car on n’a pas l’habitude

Dans ma bulle, si venus est victime d’adultère

Ben venus prend un keum et te vise dans la tête

Dans ma bulle, le Uzi a remplacer les roses

Et par d’épis tu passe du bédo à l’héro

Dans ma bulle c’est no limit c’est polémique

Les histoires  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 17:44:33 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/dans-ma-bulle-diam-s-t8274.htm#226453</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/dans-ma-bulle-diam-s-t8274.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Relax</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/relax-t8191.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>Took a right to the end of the line 

Where no one ever goes

Ended up on a broken train with nobody I know 

But the pain and the (longings) the same

(Where the dying 

Now I’m lost and I’m screaming for help) 



Relax, take it easy 

For there is nothing that we can do

Relax, take it easy 

Blame it on me or blame it on you



It’s as if I’m scared

It’s as if I’m terrified

It’s as if I scared

It’s as if I’m playing with fire 

Scared. 

It’s as if I’m terrified

Are  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 12:57:39 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/relax-t8191.htm#222804</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/relax-t8191.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>MIKA GRACE KELLY</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/mika-grace-kelly-t8190.htm</link>
			<dc:creator>lolita</dc:creator>
			<description>Do I attract you?

Do I repulse you with my queasy smile?

Am I too dirty?

Am I too flirty?

Do I like what you like?



I could be wholesome

I could be loathsome

I guess I'm a little bit shy

Why don't you like me?

Why don't you like me without making me try?



I try to be like Grace Kelly

But all her looks were too sad

So I try a little Freddie

Ive gone identity mad!



I could be brown

I could be blue

I could be violet sky

I could be hurtful

I could be purple

I  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 12:44:38 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/mika-grace-kelly-t8190.htm#222802</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/mika-grace-kelly-t8190.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>new on da web</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/new-on-da-web-t8100.htm</link>
			<dc:creator>luiginomc</dc:creator>
			<description>Bonjour, j’invite toutes celles et ceux qui aiment la vie nocturne et la musique électronique à se rendre sur le site : 5-sono-electronico.com ; afin d’y découvrir une autre vision de la nuit et de l’electro et plus exactement : 



5-sono-electronico.com c'est : le top of the week , la pa ge vie nocturne (avec des galeries photos sur les clubs et les clubbers) , la page too cool (avec la rubrique garage et la rubrique charme) , le carnet sorties , la &quot; sonoteca&quot; (pour les e jay);  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Tue, 19 Jun 2007 08:37:59 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/new-on-da-web-t8100.htm#220869</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/new-on-da-web-t8100.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Fatal Bazooka - Fous ta cagoule</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-fous-ta-cagoule-t6873.htm</link>
			<dc:creator>shikamaru</dc:creator>
			<description>je me demandais si quelqu'un avait les paroles de fatal bazooka si oui ben mettez les la sil vous plait</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 22 Oct 2006 20:15:18 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-fous-ta-cagoule-t6873.htm#87358</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/fatal-bazooka-fous-ta-cagoule-t6873.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Leslie et Amine - Sobri 2 (Raï'n'b fever 2)</title>
			<link>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/leslie-et-amine-sobri-2-rai-n-b-fever-2-t6684.htm</link>
			<dc:creator>Omar</dc:creator>
			<description>Paroles : Leslie et Amine - Sobri 2 (Raï'n'b fever 2)



Tel un mirage , un rêve

Un combat qui s'achève,

Ils n y ont jamais cru en cet amour qui sommeil.

En nous depuis toujours,

Sans que notre les entour, mais

Il était temps pour nous de fuir ceux qui nous enchaînent.



On s'est promis d'échapper à l'injustice

De ne plus vivre à leurs dépends

On a fait tous ce qu'on Pouvait mais en vaint

Tant qu'on en est sur, osons tout



J'irai ou tu iras , au bout du monde avec toi

Quitte  ...</description>
			<category>Paroles &amp; Traductions / Lyrics &amp; Translations</category>
			<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 20:54:18 GMT</pubDate>
			<comments>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/leslie-et-amine-sobri-2-rai-n-b-fever-2-t6684.htm#85539</comments>
			<guid>http://mag-musique.forumactif.com/paroles-traductions-lyrics-translations-f61/leslie-et-amine-sobri-2-rai-n-b-fever-2-t6684.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>