Ouai vive manson !!!!! www.mansonrpory.forumactif.com
Traduction de the love song.
Anglais:
The bullet:
"I've got a crush on a pretty pistol
should I tell her that I feel this way?
Father told us to be faithful
I've got a crush on a pretty pistol
should I tell her that I feel this way
I've got love songs in my head
that are killing us away"
The Father:
"do you love your
guns?" (yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
"do you love your
guns?"
(yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
(fuck yeah)
The bullet:
"She tells me I'm a pretty bullet
I'm gonna be a star someday
Mother says that we should look away
She tells me I'm a pretty bullet
an Imitation Christ
I've got love songs in my head
that are killing us away"
The Father:
"do you love your
guns?"
(yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
(fuck yeah)
Francais:
La balle : « J’ai le béguin pour un joli pistolet
Puis-je lui dire que j’avance à tâtons ?
Père nous a dit d’être loyaux
J’ai le béguin pour un joli pistolet
Puis-je lui dire que j’avance à tâtons ?
J’ai des chansons d’amour dans la tête
qui nous tuent »
Le Père : « Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
« Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
(putain ouais)
La Balle : « Elle m’a dit que j’étais une belle balle
Je serais une star un jour
Mère dit qu’elle pourrait détourner les yeux
Elle m’a dit que j’étais une belle balle
un Christ d’imitation
J’ai des chansons d’amour dans la tête
qui nous tuent »
Le Père : « Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
(putain ouais)
Voila
Traduction de the love song.
Anglais:
The bullet:
"I've got a crush on a pretty pistol
should I tell her that I feel this way?
Father told us to be faithful
I've got a crush on a pretty pistol
should I tell her that I feel this way
I've got love songs in my head
that are killing us away"
The Father:
"do you love your
guns?" (yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
"do you love your
guns?"
(yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
(fuck yeah)
The bullet:
"She tells me I'm a pretty bullet
I'm gonna be a star someday
Mother says that we should look away
She tells me I'm a pretty bullet
an Imitation Christ
I've got love songs in my head
that are killing us away"
The Father:
"do you love your
guns?"
(yeah)
"god?"
(yeah)
"your government?"
(fuck yeah)
Francais:
La balle : « J’ai le béguin pour un joli pistolet
Puis-je lui dire que j’avance à tâtons ?
Père nous a dit d’être loyaux
J’ai le béguin pour un joli pistolet
Puis-je lui dire que j’avance à tâtons ?
J’ai des chansons d’amour dans la tête
qui nous tuent »
Le Père : « Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
« Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
(putain ouais)
La Balle : « Elle m’a dit que j’étais une belle balle
Je serais une star un jour
Mère dit qu’elle pourrait détourner les yeux
Elle m’a dit que j’étais une belle balle
un Christ d’imitation
J’ai des chansons d’amour dans la tête
qui nous tuent »
Le Père : « Vous aimez vos armes ? »
(ouais)
« dieu ? »
(ouais)
« le gouvernement ? »
(putain ouais)
Voila